Mészáros István, Pulcher az ország egyik kiemelkedő karakterszínésze. A groteszk, különös sorsú kisemberek ritka empatikus érzékkel megáldott interpretálója. A színház vezetése, a mindenki által jól ismert Verebes Istvánt, színházrendezőt, írót, újságírót, színészt kérte fel, hogy Pulcher számára rendezzen egy hozzá méltó előadást.
Hogy mi születik kettejük munkájából, még nem tudhatjuk. Egy dolog biztos kell még hozzá, egy harmadik alkotótárs, és azok Önök lesznek, kedves szolnoki nézőink – Önök, a Nézők!

“A világon minden érdekel. Szabadidőmben ezért leginkább olvasok, utazom, ide-oda betérek, benézek, kinézek. Imádom a szép nőket, és imádok virágot adni Nekik. Egy férfinak tartást ad, ha örülni lát egy nőt. Ettől függetlenül életem legkínosabb perceit is egy virág okozta. Illetve az, hogy átadtam. Majd egyszer megírom.

Harminchat éve, hogy színpadra léptem. Nagyon hosszú idő: keserédes évek. Nem is akartam színész lenni, de így hozta az élet. Majd a következőben máshogy lesz …

Ezerkilencszázhatvanhat szeptember tizenhetedikén születtem Karcagon. A gimnáziumot Szentesen, a drámai-irodalmi tagozaton végeztem el.
Ezerkilencszáznyolcvanöttől dolgozom színészként, a kétezredik évben Jászai Mari-díjat kaptam. Dolgoztam a budapesti Művész Színházban, az újonnan épült Nemzetiben, és a kilencvenes évek elején Franciaországban, Párizsban is. Az igazi bázis az életemben Szolnok, a Szigligeti Színház. Kedvelem a karakterszerepeket, de a drámai alakok megformálása sem áll távol tőlem. Az írás a fő szenvedélyem: a Szigligeti is játszotta már darabomat; és a fiókomban is van még hely.”
Mészáros István

Előadások: 2021. november 10. szerda 19.00 óra

                    2021. november 20. szombat 19.00 óra

                    2021. november 26. péntek 19.00 óra

                    2021. november 30. kedd 19.00 óra

Ember, ember és ember Pulcher háromszor színpadi játék

Csehov: A dohányzás ártalmasságáról (fordította: Sík Endre)

O' Neill: Az éjszakai portás (fordította: Ungvári Tamás)

Pirandello: A férfi, aki virágot hord a szájában (fordította: Füsti József)

Nyuhin, a férj: Mészáros István

Erie Smith, a szájhős: Mészáros István

A virágos férfi : Mészáros István

Díszlettervező: Mira János

Jelmeztervező: Cselényi Nóra

Dramaturg: Vörös Róbert

Segédrendező: Kádár Krisztina

Zene: Rimóczi Mónika

Rendező: Verebes István

A fotókat a bemutató után Csabai István készítette.